Enterkon, toplantıda kullanılacak dil sayısı, çalışma saatleri ve özel durumlara göre kaç çevirmene ihtiyacınız olduğu hakkında bilgi verebilir.
Genel kural olarak, bir çevirmen tek başına en fazla 1 saat çalışabilir. 1 saati aşan toplantılarda her dil için en az iki çevirmenden oluşan bir ekip görevlendirilir. Çevirmenler yaklaşık 20-30 dakikada bir değişerek sırayla çalışır.
Bütün çevirmenler, meslekleri gereği edindikleri her türlü bilginin gizliliğini koruyacaklarına dair meslek yemini eder. Enterkon yüksek kaliteli profesyonel hizmetler sunan bir şirket olarak en yüksek etik standartlara uygun olarak çalışmaktadır. Arzu ederseniz, çevirmenlere verilen bütün metinler, toplantı bitiminde size iade edilebilir.
Çevirmenler, uzmanlık alanlarına göre çeşitli toplantılarda görevlendirilir. Ancak doğal olarak her türlü teknik konuda uzman değildirler. Çevirmenler, toplantının konusu ve kullanılacak terminoloji hakkında bilgi edinmek üzere, toplantı tarihinden önce bir brifing düzenlenmesini isteyebilir. Toplantının konusu ne olursa olsun, toplantıdan önce çevirmenlere toplantı programı, konuşma metinleri, broşür gibi dokümanlar vermekte fayda vardır.
Simültane çevirmenlerin asıl uzmanlık ve çalışma alanı sözlü çeviridir. Ancak çevirmenlerimizden çoğu, yazılı çeviri de yapmaktadır. Yazılı çeviri talepleriniz için şirketimizin yan kuruluşu olan Entra Dil Hizmetleri Şirketi'ne başvurabilirsiniz.
Enterkon'a telefon, faks veya e-posta yoluyla başvurabilirsiniz. Toplantı hakkında detaylı bilgileri aldıktan sonra size bir sözleşme gönderilecektir. İlgili bölümlerin karşılıklı olarak imzalanmasından sonra sözleşme yürürlüğe girecektir.
Toplantının süresi ne olursa olsun, çevirmenler günlük olarak görevlendirilir. Yarım gün veya saat ücreti gibi bir uygulama yoktur.
Her türlü finansal işlem, çevirmenler değil Enterkon aracılığıyla gerçekleştirilmektedir. Ödeme şartları ve şekliyle ilgili detaylı bilgileri sözleşmemizde bulabilirsiniz.
Toplantı, Enterkon'un çevirmenlerinin yaşadığı şehirlerden bir başka şehirde düzenleniyorsa, çevirmenin ulaşım ve konaklama giderlerini işveren karşılamaktadır. Toplantının düzenlendiği yere seyahat süresinin 4 saati aştığı durumlarda, seyahat günü ücreti alınması gerekebilir.